據(jù)海外媒體10月31日北京報道,根據(jù)路透社周一對運(yùn)輸裝置和貿(mào)易商進(jìn)行的一次調(diào)查,由于中國煉油企業(yè)競相增加庫存以及彌補(bǔ)國內(nèi)不斷下降的石油產(chǎn)量,中國11月份西非原油的裝載量有望達(dá)到其過去兩年多來的最高水平。
路透社周一的調(diào)查結(jié)果顯示,中國11月份西非原油的日裝載量有望達(dá)到120萬桶,其中大部分是安哥拉原油,這將是2014年9月以來的最高西非原油日進(jìn)口量。12月份的預(yù)訂量預(yù)計也同樣強(qiáng)勁。
Aspects能源公司亞洲分析師米哈爾?梅丹說,中國國內(nèi)產(chǎn)量不斷下降以及戰(zhàn)略儲備繼續(xù)生成對原油的需求。中國煉油企業(yè)在9月底結(jié)束大修以后以及中國新年來臨前也增加了開工率。
梅丹說,為了確保中國政府在2017年更新他們的進(jìn)口配額,中國的獨(dú)立煉油企業(yè)也熱衷于在今年年底前進(jìn)口更多的原油。
李峻 編譯
原文如下:
China Gobbles up Angolan Oil in Rush to Year End
WENews.com/October 31, 2016/Beijing
Chinas loadings of West African crude are set to hit their highest in more than two years in November as the nations refineries race to stock up and offset falling domestic oil production, according to a Reuters survey of shipping fixtures and traders.
Chinas November West African crude oil loadings, the bulk of it Angolan, are on track to reach 1.2 million barrels per day (bpd), the highest since September 2014, the survey showed on Monday. December bookings are already expected to be similarly strong.
Domestic production declines and stockpiling continue to generate demand for crude, said Michal Meidan, Asia analyst with Energy Aspects. Chinese refiners are also raising runs after the end of heavy maintenance which ended in September and ahead of the Chinese New Year.
Meidan said independent refineries, known as teapots, are keen to import before the end of the year to ensure the government renews its import quotas in 2017.
標(biāo)簽:
相關(guān)資訊