英國(guó)航空公司向氫航空初創(chuàng)公司投資2430萬(wàn)美元

作者: 2021年04月02日 來(lái)源:中國(guó)石化新聞網(wǎng) 瀏覽量:
字號(hào):T | T
據(jù)Neftegaz.RU 4月1日?qǐng)?bào)道,英國(guó)航空公司宣布自己將投資開(kāi)發(fā)飛機(jī)氫發(fā)動(dòng)機(jī)的英國(guó)初創(chuàng)公司ZeroAvia。

據(jù)Neftegaz.RU 4月1日?qǐng)?bào)道,英國(guó)航空公司宣布自己將投資開(kāi)發(fā)飛機(jī)氫發(fā)動(dòng)機(jī)的英國(guó)初創(chuàng)公司ZeroAvia。

去年秋天,空中客車(chē)公司還推出了3款氫動(dòng)力概念飛機(jī),稱(chēng)這些飛機(jī)將于2035年投入商用。

英國(guó)航空公司首席執(zhí)行官Sean Doyle表示,創(chuàng)新的零排放技術(shù)正在快速發(fā)展,我們支持氫作為替代燃料,因?yàn)槲覀兿嘈艢溆袧摿δ軌蛟?050年之前在短途路線上實(shí)現(xiàn)真正的零排放。

圍繞著航空業(yè)零排放未來(lái)的可能性,我們有著巨大的能量和激情,雖然沒(méi)有單一的解決方案來(lái)應(yīng)對(duì)這一挑戰(zhàn),但必須承認(rèn)有必要采取緊急行動(dòng)以解決目前飛行對(duì)我們星球的影響,并在實(shí)現(xiàn)零排放的道路上取得進(jìn)展。

ZeroAvia公司去年9月完成了世界上第一次商用級(jí)飛機(jī)的氫電試飛,該公司聲稱(chēng)最快可在2024年實(shí)現(xiàn)氫電技術(shù)的商業(yè)化,其中20座飛機(jī)的飛行里程可達(dá)500英里。

此外,隨著3月31日宣布的新投資,該公司表示,預(yù)計(jì)將在5年內(nèi)開(kāi)始運(yùn)營(yíng)搭載50名或以上乘客的零排放商用飛機(jī),作為其到2030年交付第一架100座單通道飛機(jī)目標(biāo)的一部分。

“隨著航空業(yè)排隊(duì)準(zhǔn)備轉(zhuǎn)向零排放,我們預(yù)計(jì)這項(xiàng)技術(shù)將被廣泛采用。非常感謝英國(guó)航空公司和我們的其他投資者,他們正在幫助我們加快進(jìn)程,并最終幫助航空業(yè)采用零排放飛行?!盳eroAvia首席執(zhí)行官Val Miftakhov說(shuō)。

英國(guó)航空公司表示,對(duì)ZeroAvia的投資將支持該公司在2050年實(shí)現(xiàn)凈零碳排放的承諾,同時(shí)努力擴(kuò)大可持續(xù)航空燃料的使用,開(kāi)發(fā)更省油的飛機(jī),并探索碳捕集技術(shù)的使用。

陳可可 摘譯自Neftegaz.RU

原文如下:

UK's British Airways invests $24.3 million in hydrogen aviation startup ZeroAvia

British Airways announced that it will invest in ZeroAvia, the UK startup developing hydrogen engines for aircraft.

Last autumn Airbus also unveiled 3 concept aircraft powered by hydrogen, saying these could be ready to enter commercial service by 2035.

British Airways CEO Sean Doyle said:Innovative zero emissions technology is advancing fast and we support the development of hydrogen as an alternative fuel source because we believe it has the potential to enable us to reach true zero emissions on short-haul routes by 2050. There is a huge amount of energy and excitement building around the possibilities of a zero emissions future for aviation and while there is no single solution to this challenge, we acknowledge the need for urgent action to tackle the impact flying currently has on our planet and are making progress on our journey to net zero.

ZeroAvia, which last September completed the world's 1st hydrogen-electric test flight of a commercial-grade aircraft, claims it could achieve commercialisation for its hydrogen-electric technology as soon as 2024, with flights of up to 500 miles in a 20-seater aircraft.

And, with the new investment announced on March 31, the firm said it expected to begin operating zero emissions commercial aircraft carrying 50 or more passengers in 5 years' time, as part of its aim to deliver its 1st 100-seater, single-aisle plane by 2030.

Val Miftakhov, CEO of ZeroAvia said:With the airline industry lining up and ready to shift to zero-emissions, we expect to see wide-scale adoption of this technology. We are extremely grateful to British Airways and our other investors, who are helping speed up our progress and ultimately the aviation industry's adoption of zero-emission flight.

British Airways said its investment in ZeroAvia would support the airline's commitment to achieving net zero carbon emissions by 2050, alongside its efforts to scale up the use of sustainable aviation fuels, develop more fuel-efficient aircraft, and explore the use of carbon capture technologies.

全球化工設(shè)備網(wǎng)(http://www.bhmbl.cn )友情提醒,轉(zhuǎn)載請(qǐng)務(wù)必注明來(lái)源:全球化工設(shè)備網(wǎng)!違者必究.

標(biāo)簽:發(fā)動(dòng)機(jī)

分享到:
免責(zé)聲明:1、本文系本網(wǎng)編輯轉(zhuǎn)載或者作者自行發(fā)布,本網(wǎng)發(fā)布文章的目的在于傳遞更多信息給訪問(wèn)者,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn),同時(shí)本網(wǎng)亦不對(duì)文章內(nèi)容的真實(shí)性負(fù)責(zé)。
2、如涉及作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問(wèn)題,請(qǐng)?jiān)?0日內(nèi)與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時(shí)間作出適當(dāng)處理!有關(guān)作品版權(quán)事宜請(qǐng)聯(lián)系:+86-571-88970062