據(jù)世界石油網(wǎng)站8月9日?qǐng)?bào)道 在伊拉克石油部長和沙特部長周四通電話后,伊拉克做出了迄今為止最肯定的承諾,將大幅削減原油產(chǎn)量。
作為歐佩克第二大產(chǎn)油國,在滿足石油產(chǎn)量配額方面長期落后,該組織面臨著越來越大的壓力,歐佩克要求其提高合規(guī)性,因?yàn)樵摻M織的耐心逐漸減弱。根據(jù)彭博社收集的油輪跟蹤數(shù)據(jù),該國在5月和6月未能實(shí)現(xiàn)減產(chǎn)目標(biāo),上個(gè)月僅減產(chǎn)1.1萬桶/日。
兩國發(fā)表了一份聯(lián)合聲明,是直到最近才出現(xiàn)的罕見舉動(dòng)。石油部長賈巴爾在聲明中承諾,伊拉克將在8月和9月每天額外減產(chǎn)40萬桶,這是在此前承諾每月每天減產(chǎn)85萬桶的基礎(chǔ)之上。周四晚些時(shí)候,他與沙特能源部長Abdulaziz bin Salman進(jìn)行了交談。
實(shí)施這些減產(chǎn)是巴格達(dá)設(shè)定本月和下個(gè)月每天340萬桶的目標(biāo),遠(yuǎn)低于彭博社調(diào)查估計(jì)的7月份379萬桶的目標(biāo)。
聯(lián)合聲明寫道:“兩位部長強(qiáng)調(diào),歐佩克+國家為滿足減產(chǎn)和補(bǔ)償制度下額外減產(chǎn)的要求所做的努力,將增強(qiáng)石油市場(chǎng)的穩(wěn)定性,有助于加快全球石油市場(chǎng)的再平衡,并向市場(chǎng)發(fā)出建設(shè)性的信號(hào)?!?/span>
王磊 摘譯自 世界石油
原文如下:
OPEC+ pressures Iraq to take deeper cuts as non-compliance continues
Iraq made its strongest commitment yet to implement deep cuts in crude production after the country’s oil minister and his Saudi counterpart held a phone call Thursday.
OPEC’s second-biggest producer -- and a long-time laggard in meeting oil-output quotas -- has faced mounting pressure to boost its compliance as the group’s patience wears thin. The country failed to meet its production-cut target in May and June, and removed just 11,000 barrels a day last month, according to tanker-tracking data compiled by Bloomberg.
The two countries issued a joint statement -- a rare move until recently -- in which Oil Minister Ihsan Abdul Jabbar pledged that Iraq will cut output by an extra 400,000 barrels a day in August and September. That’s on top of a previous commitment to slash 850,000 barrels a day in each month. He spoke to Saudi Energy Minister Prince Abdulaziz bin Salman late on Thursday.
Delivering these “compensation cuts” would assign Baghdad a target of 3.4 million barrels a day for this month and next, well below the 3.79 million that a Bloomberg survey estimates it pumped in July.
“The two ministers stressed that efforts by OPEC+ countries towards meeting production cuts and the extra cuts under the compensation regime will enhance oil market stability, help accelerate the rebalancing of global oil markets and send a constructive signal to the market,” the joint statement read.
相關(guān)資訊