沙特提高全球原油售價(jià) 布倫特油價(jià)飆升

作者: 2020年05月09日 來源:中國石化新聞網(wǎng) 瀏覽量:
字號(hào):T | T
倫敦原油期貨上漲7.1%,超過每桶31美元,美國原油期貨上漲10%。國營的沙特阿美公司在今年早些時(shí)候通過提供原油價(jià)格的大幅折扣,發(fā)起了一場(chǎng)價(jià)格戰(zhàn)。該公司已經(jīng)上調(diào)了6月份所有等級(jí)的原油價(jià)格。與此同時(shí),沙特及其歐佩

據(jù)世界石油5月7日倫敦報(bào)道,在沙特提高全球煉油商的價(jià)格后,石油價(jià)格上漲。

倫敦原油期貨上漲7.1%,超過每桶31美元,美國原油期貨上漲10%。國營的沙特阿美公司在今年早些時(shí)候通過提供原油價(jià)格的大幅折扣,發(fā)起了一場(chǎng)價(jià)格戰(zhàn)。該公司已經(jīng)上調(diào)了6月份所有等級(jí)的原油價(jià)格。與此同時(shí),沙特及其歐佩克伙伴正著手大幅減產(chǎn),以重新平衡供過于求的市場(chǎng)。

荷蘭銀行(ABN Amro)高級(jí)能源經(jīng)濟(jì)學(xué)家Hans van Cleef表示:“阿美石油公司提出的更高價(jià)格暗示需求回升,并暗示歐佩克+實(shí)際上已開始減產(chǎn)以平衡市場(chǎng)。”

5月1日,包括俄羅斯在內(nèi)的歐佩克+聯(lián)盟開始實(shí)施每日近1000萬桶的減產(chǎn)措施。在此之前,由于需求受到疫情的打擊,石油庫存出現(xiàn)了創(chuàng)紀(jì)錄的增長。美國和中國都出現(xiàn)了消費(fèi)復(fù)蘇的初步跡象,沙特阿美的定價(jià)是需求開始再次增長的最明確信號(hào)。

截至倫敦時(shí)間上午11點(diǎn)53分,布倫特7月份原油期貨結(jié)算價(jià)上漲1.77美元,至每桶31.49美元,漲幅6%。

西德克薩斯中質(zhì)原油上漲8.6%,至每桶26.05美元。

對(duì)全球石油消費(fèi)受到?jīng)_擊的預(yù)測(cè)各不相同,一些人估計(jì)每天消耗量將減少逾3,000萬桶,占需求的30%。盡管如此,最近幾天從波蘭到德國和佛羅里達(dá)州都有報(bào)告稱,燃料需求,尤其是汽油需求開始回升。

沙特石油定價(jià)方面的一些重大舉措是針對(duì)歐洲和地中海煉油廠的,這些煉油廠是俄羅斯原油的主要市場(chǎng)。上月,沙特和俄羅斯同意作為歐佩克+聯(lián)盟的成員再次合作,這似乎是對(duì)俄羅斯政府的認(rèn)可。根據(jù)價(jià)格表,這些地區(qū)6月份的價(jià)格上漲了5.80美元至7.50美元。

瑞銀集團(tuán)(UBS Group AG)大宗商品分析師 Giovanni Staunovo表示:“油價(jià)上漲表明,作為歐佩克協(xié)議的一部分,沙特阿拉伯不僅會(huì)減產(chǎn),還將通過提高油價(jià)來減少原油出口?!?/span>

裘寅 編譯自 世界石油

原文如下:

Brent crude jumps as Saudis raise selling price worldwide

Oil jumped after Saudi Arabia raised prices for refiners globally.

Futures in London added as much as 7.1%, moving beyond $31 a barrel, while U.S. crude futures rose 10%. State-run Saudi Aramco, which earlier this year initiated a price war by offering massive discounts on crude, has raised prices on all the grades for June. The move comes as the kingdom and its OPEC+ partners embark on sharp production cuts in a bid to rebalance a glutted market.

“The higher prices by Aramco suggest a recovery of demand and a hint that OPEC+ actually started to cut production in their aim to balance the market,” said Hans van Cleef, senior energy economist at ABN Amro.

The OPEC+ coalition that includes Russia started implementing daily output cuts of almost 10 million barrels a day on May 1. The move follows a record build-up in inventories as demand was ravaged by the coronavirus outbreak that has seen oil tanks filling up globally. There have been tentative signs of a recovery in consumption in both the U.S. and China, and Aramco’s pricing is the clearest signal yet that demand is starting to grow again.

Brent for July settlement added $1.77, or 6% to $31.49 a barrel as of 11:53 a.m. London time.

West Texas Intermediate rose 8.6% to $26.05 a barrel.

Forecasts of the hit to global oil consumption have varied widely, with some estimates topping 30 million barrels a day, or 30% of demand. Still, in recent days there have been reports from Poland to Germany and Florida that demand for fuel -- particularly gasoline -- is starting to pick up.

Some of the biggest moves in Saudi oil pricing came for European and Mediterranean refineries, the main market for Russia crude, in what appears to be a nod to the Kremlin after Riyadh and Moscow agreed last month to work together again as part of the OPEC+ alliance. Prices in those regions were hiked by between $5.80 and $7.50 for June, according to the price list.

“The price increase suggests Saudi Arabia will not just cut their production as part of the OPEC deal, but also reduce their crude exports by making them more expensive,” said Giovanni Staunovo, commodity analyst at UBS Group AG.

全球化工設(shè)備網(wǎng)(http://www.bhmbl.cn )友情提醒,轉(zhuǎn)載請(qǐng)務(wù)必注明來源:全球化工設(shè)備網(wǎng)!違者必究.

標(biāo)簽:沙特 原油售價(jià) 布倫特油

分享到:
免責(zé)聲明:1、本文系本網(wǎng)編輯轉(zhuǎn)載或者作者自行發(fā)布,本網(wǎng)發(fā)布文章的目的在于傳遞更多信息給訪問者,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn),同時(shí)本網(wǎng)亦不對(duì)文章內(nèi)容的真實(shí)性負(fù)責(zé)。
2、如涉及作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問題,請(qǐng)?jiān)?0日內(nèi)與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時(shí)間作出適當(dāng)處理!有關(guān)作品版權(quán)事宜請(qǐng)聯(lián)系:+86-571-88970062