2019年殼牌碳排放量降至4年來(lái)的低點(diǎn)

作者: 2020年04月13日 來(lái)源:中國(guó)石化新聞網(wǎng) 瀏覽量:
字號(hào):T | T
據(jù)能源世界網(wǎng)4月9日倫敦報(bào)道,根據(jù)荷蘭皇家殼牌公司提供的數(shù)據(jù)顯示,該公司的溫室氣體排放量在2019年降至四年來(lái)的最低水平。

據(jù)能源世界網(wǎng)4月9日倫敦報(bào)道,根據(jù)荷蘭皇家殼牌公司提供的數(shù)據(jù)顯示,該公司的溫室氣體排放量在2019年降至四年來(lái)的最低水平。

與此同時(shí),根據(jù)數(shù)據(jù)顯示,殼牌上游石油和天然氣業(yè)務(wù)中未使用天然氣的燃燒量去年增長(zhǎng)13.5%。

該工公司稱,燃燒量的增加主要是由于澳大利亞大型海上Prelude液化天然氣工廠的啟動(dòng)過(guò)程中,燃燒量出現(xiàn)了“意外飆升”。

這家英荷能源公司(Anglo-DutchEnergyCompany)提出了一個(gè)目標(biāo),即到2050年將其銷售的能源產(chǎn)品碳強(qiáng)度較2016年的水平減半。

今年早些時(shí)候,殼牌還制定了短期目標(biāo),較2016年將其碳足跡減少3%至4%。

殼牌公司的凈碳足跡(即溫室氣體排放量與銷售產(chǎn)品總能量的比率)2019年比上一年下降約1%,這也是2016年以來(lái)的首次下降。

該公司的首席執(zhí)行官Ben van Beurden在周二發(fā)布的公司可持續(xù)發(fā)展報(bào)告中表示,隨著時(shí)間的推移,我們將繼續(xù)改進(jìn)我們的方法。

科學(xué)家們稱,今年疫情影響對(duì)運(yùn)輸燃料的需求空前下降可能導(dǎo)致自第二次世界大戰(zhàn)以來(lái)碳排放量的最大降幅。

郝芬 譯自 世界能源網(wǎng)

原文如下:

Shell's carbon emissions drop in 2019 to four-year low

Royal Dutch Shell's greenhouse gas emissions declined in 2019 to their lowest in four years, according to data provided by the energy company.

At the same time, burning of unused natural gas in Shell's upstream oil and gas operations, a process known as flaring, rose last year by 13.5 per cent, the data showed.

The increase in flaring was due mostly to an "unanticipated spike" in flaring during the start-up of the giant offshore Prelude liquefied natural gas plant in Australia, it said.

The Anglo-Dutch energy company has laid out an ambition to halve the carbon intensity of energy products it sells by 2050 from their 2016 levels.

Earlier this year, Shell also set short-term targets to reduce its carbon footprint by 3 per cent to 4 per cent from 2016.

Shell's net carbon footprint, a ratio of greenhouse gas emissions to the combined energy of products sold, declined by around 1 per cent in 2019 from the previous year, in what was also the first drop since 2016.

"We will continue to evolve our approach over time," Chief Executive Officer Ben van Beurden said in the company's sustainability report, released on Tuesday.

An unprecedented drop in demand for transportation fuels following the outbreak of the coronavirus this year could lead to the biggest drop in carbon emissions since World War Two, scientists said.

全球化工設(shè)備網(wǎng)(http://bhmbl.cn )友情提醒,轉(zhuǎn)載請(qǐng)務(wù)必注明來(lái)源:全球化工設(shè)備網(wǎng)!違者必究.

標(biāo)簽:殼牌 碳排放量

分享到:
免責(zé)聲明:1、本文系本網(wǎng)編輯轉(zhuǎn)載或者作者自行發(fā)布,本網(wǎng)發(fā)布文章的目的在于傳遞更多信息給訪問(wèn)者,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn),同時(shí)本網(wǎng)亦不對(duì)文章內(nèi)容的真實(shí)性負(fù)責(zé)。
2、如涉及作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問(wèn)題,請(qǐng)?jiān)?0日內(nèi)與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時(shí)間作出適當(dāng)處理!有關(guān)作品版權(quán)事宜請(qǐng)聯(lián)系:+86-571-88970062