減產(chǎn)懸而未決 石油交易商情緒緊張

作者: 2020年04月09日 來源:中國石化新聞網(wǎng) 瀏覽量:
字號:T | T
自4月6日Arab News報道,由于各方對減產(chǎn)以平衡原油供應(yīng)過剩的信號不一,石油交易商在等待周一市場開盤之際情緒緊張。

自4月6日Arab News報道,由于各方對減產(chǎn)以平衡原油供應(yīng)過剩的信號不一,石油交易商在等待周一市場開盤之際情緒緊張。

因有跡象表明,沙特阿拉伯、俄羅斯和美國即將達成大規(guī)模減產(chǎn)協(xié)議,中東基準布倫特原油價格上周五躍升20%,至每桶34美元以上。

但是,在沙特和俄羅斯之間產(chǎn)生爭議以及歐佩克+會議(由沙特阿拉伯領(lǐng)導(dǎo)的歐佩克產(chǎn)油國和由俄羅斯領(lǐng)導(dǎo)的其他國家)從周一改到周四之后,達成減產(chǎn)協(xié)議的希望在逐漸消失。

沙特阿拉伯國家石油公司(Saudi Aramco)周日推遲了原定于5月份向主要客戶出售的石油價格的披露,此前外界曾預(yù)計該公司將大幅降價。一些分析人士認為,沙特阿美推遲石油官方售價的公布,是減產(chǎn)的一個信號,這表明該國正在為歐佩克+的大幅減產(chǎn)做準備。

洪偉立 摘譯自 Arab News

原文如下:

Oil traders on edge as output cut hangs in balance

Oil traders were on edge on Sunday night waiting for markets to open on Monday amid mixed signals about a cut in production to balance an over-supply of crude.

The price of Brent crude, the Middle East benchmark, jumped 20 percent to more than $34 per barrel on Friday on suggestions that Saudi Arabia, Russia and the US were on the verge of agreeing a massive output cut.

But hopes of a deal faded after a public spat between the Kingdom and Russia, and an OPEC+ meeting — OPEC producers led by Saudi Arabia and others led by Russia — was rescheduled from Monday to Thursday.

Saudi Aramco on Sunday postponed the scheduled disclosure of the price at which it will sell oil to major customers in May, which had been expected to show a deep discount. Some analysts took the postponement as a sign that Saudi Arabia was laying the ground for a big output cut at OPEC+.

全球化工設(shè)備網(wǎng)(http://www.bhmbl.cn )友情提醒,轉(zhuǎn)載請務(wù)必注明來源:全球化工設(shè)備網(wǎng)!違者必究.

標簽:石油交易商

分享到:
免責聲明:1、本文系本網(wǎng)編輯轉(zhuǎn)載或者作者自行發(fā)布,本網(wǎng)發(fā)布文章的目的在于傳遞更多信息給訪問者,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點,同時本網(wǎng)亦不對文章內(nèi)容的真實性負責。
2、如涉及作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問題,請在30日內(nèi)與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時間作出適當處理!有關(guān)作品版權(quán)事宜請聯(lián)系:+86-571-88970062