據(jù)道瓊斯3月31日消息,荷蘭皇家殼牌集團(tuán)周二表示,該公司已面臨并且預(yù)計(jì)將繼續(xù)面臨與疫情影響和近期油價(jià)大幅波動(dòng)有關(guān)的“重大不確定性”,但其流動(dòng)性狀況仍頗為強(qiáng)勁,可度過此次危機(jī)。
該能源集團(tuán)稱,公司預(yù)計(jì)第一季度將計(jì)入源于油價(jià)變化的減值支出4億-8億美元。
殼牌表示,季度煉油利潤率預(yù)計(jì)也將環(huán)比下降,但盡管新冠疫情肆虐,營銷利潤率依然強(qiáng)勁。該公司還稱,預(yù)計(jì)上游業(yè)務(wù)利潤率會因宏觀環(huán)境疲弱而下滑。
殼牌表示,來自旗下合資企業(yè)和附屬公司的股息收入料將低于其他季度的水平,這與其慣常的季節(jié)性表現(xiàn)相符。
殼牌稱,該公司可利用的流動(dòng)資金總共有400億美元。
張春曉 摘譯自 道瓊斯
原文如下:
Shell Warns of Blow From Oil Price Slump
Royal Dutch Shell PLC said Tuesday that it has encountered and expects to continue seeing significant uncertainty associated with the coronavirus pandemic and the recent volatility of oil prices, but that it retains strong liquidity to navigate the crises.
The energy conglomerate said it expects a $400 million to $800 million impairment charge in the first quarter coming from its oil-price changes.
The company said refinery margins are seen to be lower quarter-on-quarter too, but that marketing margins remain strong despite the pandemic. It also said it sees reduced margins from upstream due to weak macro environment.
Shell said dividend payments from joint ventures and associates are expected to be lower than in other quarters, as per their usual seasonality.
Shell said it can leverage a total of $40 billion liquidity.
相關(guān)資訊