據(jù)3月6日油田技術(shù)報(bào)道,Pharos Energy證實(shí),它正在參與購買殼牌在埃及西部沙漠的上游投資組合,目前正處于評(píng)估的初步階段。
公司董事會(huì)繼續(xù)致力于實(shí)現(xiàn)可持續(xù)長(zhǎng)期發(fā)展的戰(zhàn)略,其戰(zhàn)略目標(biāo)是通過對(duì)投資項(xiàng)目的嚴(yán)格管理和對(duì)增長(zhǎng)機(jī)會(huì)的謹(jǐn)慎選擇,為公司創(chuàng)造價(jià)值。董事會(huì)根據(jù)嚴(yán)格的戰(zhàn)略、財(cái)務(wù)和運(yùn)營標(biāo)準(zhǔn)評(píng)估并購機(jī)會(huì)。只有在董事會(huì)通過,股東批準(zhǔn)的情況下,才會(huì)進(jìn)行交易。
目前還不能確定是否會(huì)向殼牌提出建議,也不能確定是否會(huì)發(fā)生交易。
王佳晶 摘譯自 油田技術(shù)
原為如下:
Pharos Energy confirms interest in Shell's Egypt assets
Pharos Energy has confirmed that it is participating in the process for the purchase of Shell's upstream portfolio in the Western Desert in Egypt as part of a consortium and is in the preliminary stages of its evaluation.
The company's Board remains committed to its strategy of delivering sustainable long-term growth, and its strategic ambition is to deliver value for all stakeholders through the responsible management of the company's current portfolio and the careful selection of growth opportunities. The Board evaluates M&A opportunities with reference to strict strategic, financial and operational criteria. Any transaction will be pursued only if the Board determines it to be in the best interest of stakeholders and will be subject to shareholder approval.
There can be no certainty that any proposal will be made to Shell or that any transaction will occur.??
標(biāo)簽:Pharos Energy 殼牌 埃及西部沙漠 上游投資組合
相關(guān)資訊