據(jù)普氏能源資訊10月17日倫敦報(bào)道,德國石油化工巨頭巴斯夫的一名女發(fā)言人17日說,在路德維希港設(shè)施發(fā)生爆炸以后,巴斯夫立即關(guān)閉了其在那里的兩個蒸汽裂解裝置。
女發(fā)言人說:“我可以證實(shí)路德維希港設(shè)施發(fā)生了一次爆炸并引起大火,兩個蒸汽裂解裝置已被關(guān)閉。為了安全原因,在路德維希港的其他石化設(shè)施將被關(guān)閉。”
女發(fā)言人補(bǔ)充說,爆炸發(fā)生時一條管道正在進(jìn)行作業(yè)。但她沒有提供更多細(xì)節(jié)。
巴斯夫在刊登在推特上的一份聲明中說,路德維希港的居民已被要求待在家里并關(guān)閉所有的門窗。
李峻 編譯
原文如下:
BASFS Ludwigshafen crackers, petrochemical units shut after explosion
London (Platts)--17 Oct 2016
German petrochemical company BASF has shut down its steam crackers at its huge Ludwigshafen site in Germany after an explosion at the port, a company source said Monday.
I can confirm there has been an explosion at Ludwigshafen facility, there are several fires and that both crackers are down. Other plants on the site are being shut down for safety reasons, a spokeswoman said.
The explosion took place as work was being carried out on a pipeline, she added without giving further information.
Ludwigshafen residents are asked to remain indoors and to close all doors and windows, the chemical company said in a statement said on Twitter.
標(biāo)簽:
相關(guān)資訊